1710
en py 中
人们认为嫦娥是住在月亮上的仙子,所以月亮才会发光。女孩子如果想要变得漂亮并且有一位如意郎君,都要供奉月亮。而中秋的时候,孩子们都会向月亮仙子许愿祈求他们能够梦想成真。
Rénmen rènwéi Chánɡ’é shì zhùzài yuèliɑnɡ shànɡ de xiānzǐ, suóyǐ yuèliɑnɡ cái huì fāɡuānɡ。Nǚháizi rúɡuǒ xiǎnɡyào biàn dé piàoliɑnɡ bìnɡqiě yǒu yíwèi rúyì lánɡjūn,dōu yào ɡònɡfènɡ yuèliɑnɡ. ér zhōnɡqiū de shíhou,háizimen dōu huì xiànɡ yuèliɑnɡ xiānzǐ xǔyuàn qíqiú tāmen nénɡɡòu mènɡxiǎnɡ chénɡzhēn.
Rénmen rènwéi Chánɡ’é shì zhùzài yuèliɑnɡ shànɡ de xiānzǐ,suóyǐ
人们认为嫦娥是住在月亮上的仙子,所以
yuèliɑnɡ cái huì fāɡuānɡ。Nǚháizi rúɡuǒ xiǎnɡyào biàn dé piàoliɑnɡ
月亮才会发光。女孩子如果想要变得漂亮
bìnɡqiě yǒu yíwèi rúyì lánɡjūn,dōu yào ɡònɡfènɡ yuèliɑnɡ。ér
并且有一位如意郎君,都要供奉月亮。而
zhōnɡqiū de shíhou,háizimen dōu huì xiànɡ yuèliɑnɡ xiānzǐ xǔyuàn
中秋的时候,孩子们都会向月亮仙子许愿
qíqiú tāmen nénɡɡòu mènɡxiǎnɡ chénɡzhēn。
祈求他们能够梦想成真。
People believed that the lady was a god who lived in the moon that made the moon shine. Girls who wanted to be a beauty and have a handsome husband should worship the moon. And on this magical occasion, children who make wishes to the Lady on the Moon will find their dreams come true.