1927
en py 中
中 秋 节 也 被 称为 女人 的 节 日,月 象 征 着 优 雅与美 丽。东 亚地区的人 们 崇 尚 月 亮 ,月 亮 代 表“阴 ”或 女性 ,并 且 被 看 做 是 可靠 的朋 友 。中国 的父母总 喜欢 用 “月 ”为 女儿取名 ,希望 她们像月亮 一样 可爱。
zhōnɡqiūjié yě bèi chēnɡwéi nǚrén de jiérì,yuè xiànɡzhēnɡzhe yōuyǎ yǔ měilì. dōnɡyà dìqū de rénmen chónɡshànɡ yuèliɑnɡ,yuèliɑnɡ dàibiǎo “yīn” huò nǚxìnɡ,bìnɡqiě bèi kànzuò shì kěkào de pénɡyou. zhōnɡɡuó de fùmǔ zǒnɡ xǐhuɑn yònɡ “yuè” wèi nǚér qǔmínɡ, xīwànɡ tāmen xiànɡ yuèliɑnɡ yíyànɡ kěài.
zhōnɡqiūjié yě bèi chēnɡwéi nǚrén de jiérì,yuè xiànɡzhēnɡzhe yōuyǎ
中 秋 节 也 被 称为 女人 的 节 日,月 象 征 着 优 雅
yǔ měilì。dōnɡyà dìqū de rénmen chónɡshànɡ yuèliɑnɡ,yuèliɑnɡ dàibiǎo
与美 丽。东 亚地区的人 们 崇 尚 月 亮 ,月 亮 代 表
“yīn” huò nǚxìnɡ,bìnɡqiě bèi kànzuò shì kěkào de pénɡyou。
“阴 ”或 女性 ,并 且 被 看 做 是 可靠 的朋 友 。
zhōnɡɡuó de fùmǔ zǒnɡ xǐhuɑn yònɡ “yuè” wèi nǚér qǔmínɡ,xīwànɡ tāmen
中 国 的父母总 喜欢 用 “月 ”为 女儿取名 ,希望 她们
xiànɡ yuèliɑnɡ yíyànɡ kěài。
像 月 亮 一样 可爱。
The August Moon Festival is often called the Women's Festival. The moon symbolizes elegance and beauty. People in the Far East admire the moon,and the moon is the 'yin' or female principle and it is a trusted friend. Chinese parents often name their daughters after the moon, in hope that they will be as lovely as the moon.