1813
en py 中
这个故事发生在公元前2170年左右,那个时候,天上有十个太阳,它们轮流照亮地上。但有一天,十个太阳一起出现,他们的热量烧焦了地上的植物。一位身强体壮,名叫后羿的弓箭手拯救了世界。他成功地射落了九个太阳。
zhèɡe ɡùshi fāshēnɡ zài ɡōnɡyuánqián nián zuǒyòu,nàɡè shíhou,tiānshànɡ yǒu shíɡè tàiyánɡ,tāmen lúnliú zhàoliànɡ dìshànɡ。Dàn yǒu yìtiān,shíɡè tàiyánɡ yìqǐ chūxiàn,tāmen de rèliànɡ shāojiāo le dìshànɡ de zhíwù。Yíwèi shēnqiánɡtǐzhuànɡ,mínɡ jiào hòuyì de ɡōnɡjiànshǒu zhěnɡjiù le shìjiè。tā chénɡɡōnɡ dì shèluò le jiǔɡè tàiyánɡ.
zhèɡe ɡùshi fāshēnɡ zài ɡōnɡyuánqián nián zuǒyòu,nàɡè shíhou,
这个故事发生在公元前2170年左右,那个时候,
tiānshànɡ yǒu shíɡè tàiyánɡ,tāmen lúnliú zhàoliànɡ dìshànɡ。Dàn yǒu
天上有十个太阳,它们轮流照亮地上。但有
yìtiān,shíɡè tàiyánɡ yìqǐ chūxiàn,tāmen de rèliànɡ shāojiāo le
一天,十个太阳一起出现,他们的热量烧焦了
dìshànɡ de zhíwù。Yíwèi shēnqiánɡtǐzhuànɡ,mínɡ jiào hòuyì de
地上的植物。一位身强体壮,名叫后羿的
ɡōnɡjiànshǒu zhěnɡjiù le shìjiè。tā chénɡɡōnɡ dì shèluò le jiǔɡè
弓箭手拯救了世界。他成功地射落了九个
tàiyánɡ。
太阳。
The story took place around 2170 B.C. At that time, the earth had ten suns circling it, each taking its turn to illuminate to the earth. But one day all ten suns appeared together, scorching the earth with their heat. The world was saved by a strong archer named Hou Yi. He succeeded in shooting down nine of the suns.