2241
en py 中
第一个习俗是关于农民的,中国是一个农业大国,
在古代,农民们春天撒种播种时会向土地之
神祈祷丰收。这就是著名的春日祭祀。到了秋天,
人们会再次祭祀土地之神,感谢他给予人们丰收,
这就是著名的秋日祭祀,因为阴历8月15日是
水稻成熟之时,所以有些人认为中秋节是从
秋日祭祀仪式演变而来的。
dìyíɡè xísú shì ɡuānyú nónɡmín de,zhōnɡɡuó shì yíɡè nónɡyè dàɡuó,
zài ɡǔdài,nónɡmínmen chūntiān sǎzhǒnɡ bōzhǒnɡ shí huì xiànɡ tǔdì zhī
shén qídǎo fēnɡshōu。zhè jiùshì zhùmínɡde chūnrì jìsì。Dàole qiūtiān,
rénmen huì zàicì jìsì tǔdìzhīshén,ɡǎnxiè tā jíyǔ rénmen fēnɡshōu,
zhè jiùshì zhùmínɡ de qiūrì jìsì,yīnwèi yīnlì 8 yuè 15 rì shì
shuǐdào chénɡshu zhīshí,suóyǐ yǒuxiērén rènwéi zhōnɡqiūjié shì cónɡ
qiūrìjìsì yíshì yǎnbiàn érlái de.
dìyíɡè xísú shì ɡuānyú nónɡmín de,zhōnɡɡuó shì yíɡè nónɡyè dàɡuó,
第一个习俗是关于农民的,中国是一个农业大国,
zài ɡǔdài,nónɡmínmen chūntiān sǎzhǒnɡ bōzhǒnɡ shí huì xiànɡ tǔdì zhī
在古代,农民们春天撒种播种时会向土地之
shén qídǎo fēnɡshōu。zhè jiùshì zhùmínɡde chūnrì jìsì。Dàole qiūtiān,
神祈祷丰收。这就是著名的春日祭祀。到了秋天,
rénmen huì zàicì jìsì tǔdìzhīshén,ɡǎnxiè tā jíyǔ rénmen fēnɡshōu,
人们会再次祭祀土地之神,感谢他给予人们丰收,
zhè jiùshì zhùmínɡ de qiūrì jìsì,yīnwèi yīnlì 8 yuè 15 rì shì
这就是著名的秋日祭祀,因为阴历8月15日是
shuǐdào chénɡshu zhīshí,suóyǐ yǒuxiērén rènwéi zhōnɡqiūjié shì cónɡ
水稻成熟之时,所以有些人认为中秋节是从
qiūrìjìsì yíshì yǎnbiàn érlái de。
秋日祭祀仪式演变而来的。
The first custom concerns farmers. China is an agricultural country, in ancient times, farmers worshipped the Earth God to pray for a good harvest, when they sowed the seeds in spring. This was known as spring worship. During autumn, farmers also worshipped the Earth God to thank him for giving them a good harvest. This was known as autumn reward. Since the 15'" month of the 8th month is the time when rice paddies are harvested, some people believe that the Mid Autumn Festival came from the autumn reward ritual.